Textversion
Warum wir? Wer übersetzt? Leistungen Für Kunden Für Übersetzer Sitemap
Startseite Für Übersetzer Qualität

Für Übersetzer


Argumente Qualität Buch des Monats Newsletter Bewerbung Schulungen Login

Übersetzung bestellen Kontakt Impressum

Übersetzungen für Wirtschaft und Industrie

Was ist Qualität?

Qualität heißt: Wir brauchen nichts zu korrigieren!

Null-Fehler-Produktion ist unser Ziel.
Aber wir sind Realisten.
Der Text eines Übersetzers ist für uns dann "akzeptabel", wenn maximal 1 % Änderungen anfallen. Bei einem Fließtext mit 300 Wörtern entspricht das 3 Änderungen pro Seite:
Mängel bei Zeichensetzung, Querverweisen, Formatierung, Ausdruck, Syntax, Rechtschreibung ...

Durch internes Lektorat reduzieren wir diese Zahl auf 0,1 % = 3 (übersehene) Mängel auf 10 Seiten oder noch darunter.

Wer diese Vorgaben nicht erreicht, wird von uns um Nachbesserung oder Preisnachlass gebeten.

Als Übersetzer registrieren


Das leisten Sie

Druckbare Version