Sie sind hier: Qualität
Zurück zu: Für Übersetzer
Allgemein: Übersetzung bestellen Kontakt Impressum

Suchen nach:

Übersetzungen für Wirtschaft und Industrie

Was ist Qualität?

Qualität heißt: Wir brauchen nichts zu korrigieren!

Null-Fehler-Produktion ist unser Ziel.
Aber wir sind Realisten.
Der Text eines Übersetzers ist für uns dann "akzeptabel", wenn maximal 1 % Änderungen anfallen. Bei einem Fließtext mit 300 Wörtern entspricht das 3 Änderungen pro Seite:
Mängel bei Zeichensetzung, Querverweisen, Formatierung, Ausdruck, Syntax, Rechtschreibung ...

Durch internes Lektorat reduzieren wir diese Zahl auf 0,1 % = 3 (übersehene) Mängel auf 10 Seiten oder noch darunter.

Wer diese Vorgaben nicht erreicht, wird von uns um Nachbesserung oder Preisnachlass gebeten.

Als Übersetzer registrieren


Das leisten Sie